CLICK HERE FOR FREE BLOGGER TEMPLATES, LINK BUTTONS AND MORE! »

13 March 2013

SITUASI 4: Kelmarin dan Semalam



Siapa sangka rancangan pergi berkelah ke Kalumpang pada hujung minggu lalu memberi idea untuk terus menulis di blog ini. Alhamdulillah, terasa kembali beroksigen otak ini setelah dapat menghirup udara segar di Kalumpang. Daun-daun hijau yang tumbuh subur di sana ternyata menyamankan diri, arus air yang mengalir pula bagai memainkan satu rentak irama yang menenangkan jiwa. Terasa puas apabila dapat melemparkan diri ke dalam air sungai yang dingin itu bersama-sama sahabat-sahabat yang tercinta. Kepuasan itu bagaikan melupakan sekejap beban-beban tugas yang menggunung. Sungguh puas! =) Baik, kembali kepada tajuk entry pada kali ini iaitu 'Kelmarin dan Semalam'. Dua perkataan ini jelas berbeza makna bagi individu yang berbeza negeri. Perlukan bukti? Baik, sila ikuti dialog antara saya dan sahabat-sahabat dalam perjalanan ke Kalumpang pada hujung minggu lalu.

Dila (Kedah)        : Semalam hujan tak?
Ain  (Melaka)       : Hujan. Kau tak sedar ke?
Dila (Kedah)        : Betul ke hujan? 
Ain (Melaka)        : Betul lah. Kau ni kuat berangan, sebab tu tak sedar hujan ke
                              tak.
Aisyah (Kelantan) : Aik, semalam tak hujan la ain.
Ain (Melaka)        : Semalam hujanlah.
Aisyah (Kelantan) : Semalam tak hujan lah ain. Kelmarin memang hujan.
Dila (Kedah)        : Kalau kelmarin memang hujan.
Ain (Melaka)        : Kelmarin? Kelmaren memang hujan tapi semalam pun hujan.
Aisyah (Kelantan) : Semalam tak hujan lah ain. Malam tadi kan kita keluar,
                              tak hujan kan
Ain (Melaka)        : Oh, maksud kau malam tadi ke?
Dila (Kedah)         : Ya lah, semalam tu maksudnya malam tadi lah.
Ain (Melaka)        : Oooo..kalau kat tempat aku, semalam tu maksudnya hari
                              sebelum hari ini.
Aisyah (Kelantan) : Kalau kat Kelantan, semalam tu maksudnya malam tadi lah.
                              Kelmarin tu maksudnya hari sebelum hari ini.
Dila (Kedah)         : A'ah, aku pon sama macam ecah.
Ain (Melaka)         : Macam tu ke. Kalau kat tempat aku, kelmarin tu
                               merujuk kepada dua hari  sebelum hari ini. 
Aisyah (Kelantan) : Tak sama la kan. Patutlah kau cakap hujan semalam...hehe
Ain (Melaka)        : Lain negeri, lain kefahamannya...hehe


Bicara saya:

Jika merujuk Kamus Dewan, penggunaan kata 'kelmarin' dan 'semalam' oleh ketiga- tiga orang sahabat ini adalah betul. Wujudnya perbezaan makna antara ketiga-tiga sahabat ini adalah kerana mereka berasal dari negeri yang berlainan. Perbezaan negeri menyebabkan mereka memahami sesuatu perkataan itu berdasarkan kebiasaan ujaran oleh penutur dalam kalangan kelompok mereka sendiri. Di sini, saya sertakan definisi 'kelmarin' dan 'semalam' berdasarkan Kamus Dewan edisi keempat:




Kelmarin


1.      Sehari sebelum hari ini, semalam: hari ini hari Khamis, ~ hari Rabu;
2.      Dua hari sebelum hari ini, sehari sebelum semalam: hari ini hari Khamis, jadi ~ hari Selasa;
3.      Beberapa hari (minggu) yang lepas: dia sedang dirawat di rumah sakit kerana dilanggar kereta ~ ;




Semalam

1.      Satu malam: kalau ke kampong nanti, tidurlah di rumah nenek barang ~ ;
2.      Sepanjang malam: maka ~ itu Hang Tuah pun berhikayat pelbagai cerita;
3.      Hari sebelum hari ini, kelmarin: ~ kami pergi berkelah ke Port Dickson;
4.      Malam sebelum mala mini, malam tadi: ~ dia pergi menonton filem di panggung Rex;








07 March 2013

SITUASI 3: Aku Terima Nikahnya





"Saya pernah bermimpi melafazkan akad dan menyarungkan cincin di jari manis awak. Ya, saya amat yakin awaklah orangnya. Jika Dia mengizinkan, in sha Allah mimpi itu akan menjadi realiti". Coretan ringkas pada kertas putih itu diberikan kepada saya oleh  seorang anak kecil yang saya kira umurnya sekitar empat hingga lima tahun. Katanya, "kakak, abang yang pakai kopiah itu bagi", sambil  jari telunjuknya diarahkan kepada satu susuk tubuh  lelaki yang sedang tersenyum ke arah saya. Saya diam membatu.

Tiba-tiba saya terdengar suara memanggil-manggil nama saya seraya berkata 'Bangun-bangun, dah petang ni.' Oh rupanya saya bermimpi. Bibir saya mengukir senyum dengan tidak semena-mena.

Bicara saya:

Bahasa bukan sahaja boleh dilihat dan disampaikan melalui pertuturan, malah bahasa juga boleh difahami melalui tulisan dan juga lenggok tubuh badan. Misalnya berdasarkan situasi di atas, si jejaka menyatakan hasrat hatinya melalui sekeping kertas. Hal tersebut jelas difahami oleh si gadis. Hal ini menunjukkan berlakunya interaksi antara kedua-duanya. Selain itu juga, senyuman yang dilemparkan oleh si jejaka kepada si gadis seolah-olah menyatakan salam perkenalannya. Inilah dikatakan sebagai bahasa badan. Sama juga dengan situasi yang biasa kita lihat , iaitu apabila seseorang melambai tangan ke arah teksi menandakan seseorang itu mahu menaiki teksi  tersebut. Begitu juga dengan situasi seseorang itu meletakkan jari telunjuk di bibir, ianya menggambarkan satu arahan supaya senyap.Bahasa badan juga dikatakan sebagai salah satu bahasa yang boleh kita ungkapkan dan ianya membawa maksud yang tersendiri. Penggunaan bahasa isyarat ini kadangkala lebih berkesan dalam komunikasi.






SITUASI 2: Perasan Muda








Sendirian menatap foto-foto kenangan yang ada. Mata dibulatkan seakan-akan foto-foto tersebut merakamkan kembali segala peristiwa yang tersimpan di sebalik setiap keping potret itu. Kemudian mata tertumpu pula kepada satu fail foto yang berlabel 'Memori di Hospimart Shope'. Setiap gambar diamati sekaligus meredakan kerinduan kepada rakan-rakan sekerja. Itulah pengalaman pertama bekerja sementara menunggu keputusan permohonan ke Institusi Pengajian Tinggi Awam. Sungguh, pengalaman itu amat berharga kerana di situlah saya memerhati dan menghadapi pelbagai karenah dan ragam manusia yang bergelar pelanggan. Tiba-tiba terkenang satu peristiwa yang saya kira agak lucu. Lucunya bukan kerana saya dimarahi tetapi disebabkan orang yang memarahi saya itu memang tidak sedar diri.

Begini ceritanya. Seorang pelanggan lelaki dalam lingkungan umur 50 ke atas masuk ke kedai membeli barangan. Lagaknya memang mengalahkan anak-anak muda. Kemudian dia ke kaunter untuk membayar barangan yang dibelinya. Berikut dialognya:

Pelanggan: Ini barang-barangnya. Berapa jumlahnya?

Saya         : RM15.90 semuanya.

Pelanggan : Nah, ini duitnya.

Saya         : Ini bakinya. Terima kasih pak cik. Sila datang lagi.

Pelanggan : Awak ingat saya tua sangat ke. Saya muda lagi lah.
Panggil la 'abang'.Kalau awak panggil saya abang, setiap hari saya datang membeli 
di kedai ini.  (dengan riak muka yang tidak puas hati)

Saya         : ................' tak sedar diri betul,' getusku di dalam hati.

Pelanggan tersebut terus berlalu pergi.

Bicara saya:

Kata sapaan, kata panggilan dan kata ganti nama diri yang kita gunakan perlulah bersesuaian dengan peringkat umur, pangkat, tempat dan situasi. Kata panggilan kita kepada seseorang amat memainkan peranan penting. Selain menunjukkan penghormatan kepada mereka, ianya juga bertujuan untuk menjaga hati orang yang disapa. Tidak semua orang dapat menerima panggilan seperti situasi di atas walaupun pada hakikatnya panggilan tersebut bersesuaian dengan peringkat umurnya. Solusinya, mungkin saya perlu mengalah untuk mengelakkan sebarang konflik  di samping menjaga hati  pelanggan. Bak kata pengurus saya "Customer always right".




SITUASI 1: Budu dan Char Kuew Teaw


Saya tergelak kecil apabila membaca satu mesej lawak daripada seorang sahabat yang dikirimkan melalui sistem pesanan ringkas pada petang itu. Sedikit sebanyak mesej tersebut menghilangkan rasa mengantuk yang menyapa diri pada ketika itu. Begini mesejnya:

Timbul persoalan, loghat daerah manakah yang lebih munasabah di antara loghat utara dengan loghat pantai timur?

Jawapannya:  Loghat pantai timur iaitu loghat Kelantan lebih munasabah.

Bahasa Melayu standard:
"Dia pergi ke rumah jiran untuk mencari emaknya tetapi setelah sampai di situ didapati emaknya tiada."

Loghat utara (Kedah):
" Dia pi ghumah jiran nak caghi mak dia, pi pi mak dia tak dak."

Loghat pantai timur (Kelantan):
"Dia gi ghumoh jire nok caghi mek dio, gi gi mek dio tak dok."

Kesimpulannya: Tak mungkin 'pipi' emaknya tiada kan, tetapi kalau 'gigi' emaknya yang tidak ada, memang munasabahlah!

Bicara saya:

Setiap negeri mempunyai dialek yang berbeza. Perbezaan dialek atau loghat ini melambangkan identiti rakyat negeri tersebut. Kita meraikan perbezaan dialek yang wujud kerana setiap dialek mempunyai keunikannya yang tersendiri. Walaubagaimanapun, perbezaan dialek ini akan menjadi satu masalah kepada interaksi dalam konteks sosial yang berbeza. Misalnya, apabila individu A (orang Kelantan) berkomunikasi dengan individu B (orang Johor) dengan menggunakan dialek Kelantan, sudah tentu individu B sukar memahami perkara yang hendak disampaikan oleh individu A tersebut. Sepatutnya, bahasa Melayu standard perlu digunakan dalam komunikasi tersebut agar kedua-dua belah pihak dapat memahami setiap isi perbualan.







06 March 2013

Kembali Berblog


Assalamualaikum w.b.t.

Rasanya sudah terlalu lama saya menyepikan diri dalam dunia blog, lebih-lebih lagi apabila alamat blog milik saya  sudah terpadam dalam kotak ingatan. =) Walaubagaimanapun, saya ada juga menjengah beberapa blog yang menarik minat saya jika ada kelapangan waktu. Saya kira ramai antara kita hebat dalam dunia blog ini. Tahniah diucapkan. Semoga apa yang disampaikan mampu memberi manfaat  kepada si pembaca.

Baik, beralih kepada blog ini. Tujuan utama blog ini dibangunkan adalah bagi memenuhi tugasan kursus Sosiolinguistik Bahasa Melayu bagi semester ini. Blog pembelajaran atau lebih dikenali sebagai diari harian ini  akan menyentuh pelbagai peristiwa, situasi dan keadaan berkaitan masyarakat khususnya dalam aspek penggunaan bahasa. Solusi terhadap permasalahan atau persoalan yang timbul rentetan daripada peristiwa, situasi dan keadaan tersebut juga akan dinyatakan. Semoga penulisan blog ini dapat memberi manfaat kepada semua. 


'BETULKAN YANG BIASA, BIASAKAN YANG BETUL'